El cuaderno me llegó un día cualquiera; en su interior reinaba la gran dama, "La Poesía".
Por una cara, el poema en su lengua nativa (El Catalán), por otra, escrita a bolígrafo, su traducción al castellano. El poeta sabe que ésta es la única forma que tengo de poder leerla.
Hacía tiempo que deseaba escribir una canción, un canto dedicado al campesino. Después de leer este poema, lleno de matices y colores, supe que ésta había tomado forma: tan sólo cogí la guitarra y, con los primeros acordes, ya era canción.
Gracias amigo por tu regalo.
Gracias Paco. Un auténtico regalo para la sensibilidad.
ResponderEliminarObservación: La lengua original del poema es el Catalán (el mallorquín es un dialecto de la lengua catalana)